Меню сайта
Мы из Германии прибыть!

Опыт чудесный привозить...

На календаре 3 декабря, часы показывают 14:00. А теперь вопрос на засыпку: что делает группа сочинских школьников в аэропорту Гамбурга посреди учебных будней? Не будем томить. Они участвуют в программе по обмену между гимназиями России и Германии.

Итак, вернемся к нашим баранам, ученики из России только что прилетели. А из выхода уже видны радостные лица немцев с табличками и цветами. Далее каждый ученик должен найти семью, в которой и будет пребывать до окончания обмена. Прекрасно – все нашли друг друга (сообщает учитель). Еще немного и каждый из школьников разъезжается по домам. После чего они ведут переговоры с семьями, в которых будут жить, попутно разбивая все возможные языковые барьеры и, как безумные волшебники, которые разбрасываются направо и налево заклинаниями, – так и дети, применяя все языки немецкий, русский и английский, пытаются добиться взаимопонимания.

На следующий день наступает понедельник – еженедельная роковая дата всех школьников и взрослых. Сочинцы отправляются в школу тоже, разумеется, отличную от нашей – гимназию города Кальтеркирхен. Точно также слушают учителей, но вот незадача – говорят то они по-немецки! А что может быть скучнее уроков? Пожалуй, только уроки, где ты ничего не понимаешь. Шокирует буквально все: учителя, новые предметы и ,конечно, еда в столовой. Ведь нашему брату непривычно есть в столовой на обед равиоли в сырном соусе и зеленью! После и русские и немцы работают над совместным проектом «Портовые города». Эх – все на благо науки!

А тем временем незаметно, как кот, который подкрадывается чтобы  сцапать воробья, – наступает третий день. Группа движется в новый город, рыская в поисках знаний для совместного проекта. И отправились они в музей Ганзы в Любеке… об этом и следующем дне писать не стоит. Ибо музеи – они и в Африке музеи. Но был и приятный бонус – посещение рождественского рынка. Именно там они родненькие – стереотипы о Германии, а именно знаменитые можно сказать легендарные сосиски! Забавно, но сосиски и правда повсюду их запахи буквально летают в атмосфере, более того они есть даже в немецком языке, а именно во фразеологизмах! Конечно, для неподготовленного человека покажется странным выражение – Das ist mir wurst (что дословно переводится как мне на это колбаса) и как вы могли догадаться означает оно – мне все равно. И подобных необычных слов в выражении немцев много.

А вот еще один занимательный факт – на рождественском рынке в Гамбурге стоят сани местного деда мороза (Вайнахтсманна), которые с наступлением темноты начинают летать! Более того, по словам немцев, в них сидит реальный человек!

Но вернемся к суровым школьным будням, которые разбавляет разве что новизна. Вот, например, уроки: политика, театр и многое другое.… А также необычные подходы – так на уроке немецкого ученики должны были снять хорор-фильм! А на уроках труда приготовить суп с картофелем и сосисками!

Да, и проект о портовых городах подходил к концу, как в прочем и время обмена. По окончанию этой совместной работы были представлены: Театральная сценка о пиратах (пусть диалоги и не доросли до Тарантино – все вышло неплохо), макет торгового корабля и фильм о союзе Ганзы.

Последний день дети провели в семьях. Впрочем, мероприятия, на которых их повели, были весьма разнообразны от кормления овец на ферме – до футбольного матча.

Но вот и возвращение на родину. Реки слез с обеих сторон греет надежа – ведь немцы еще приедут в Сочи 28 апреля! Но это уже совсем другая история.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будьте первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar